문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 꽃다발(CeVIO 오리지널 곡) (문단 편집) == 가사 == || なにもなにも分からなくて || || 나니모 나니모 와카라나쿠테 || || 아무것도 알 수 없어서 || || 止まることもただ怖くって || || 토마루 코토모 타다 코와쿳테 || || 멈춰서는 것도 그저 무서워져서 || || いつかいつか願うように || || 이츠카 이츠카 네가우요오니 || || 언젠가 바라듯이 || || どうか夜よ明けないでって || || 도오카 요루요 아케나이뎃테 || || 부디 밤이여 저물지 말라며 || || このままじゃいけないな || || 코노 마마쟈 이케나이나 || || 이대로는 안되겠네 || || って焦る気持ちだけが倍速で || || 앗테 아세루 키모치다케가 바이소쿠데 || || 라며 애타는 기분만이 배속되고 || || 誰か誰か僕を見つけて || || 다레카 다레카 보쿠오 미츠케테 || || 누군가가 나를 찾아내줘 || || って叫べたら楽になれるのかな || || 엣테 사케베타라 라쿠니 나레루노카나 || || 라고 소리친다면 편해질 수 있는걸까 || || || || 嗚呼 何も無い世界だな || || 아아 나니모 나이 세카이다나 || || 아아, 아무것도 없는 세계구나 || || || || ただたださようならって言わせてよ昨日の寂しさに || || 타다타다 사요오나랏테 이와세테요 키노오노 사비시사니 || || 그저 안녕이라는 말을 하게 해줘, 어제의 외로움에게 || || いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ || || 이츠시카 카랏포나 코코로다케가 요조라니 사이탄다 || || 어느샌가 비어버린 마음만이 밤하늘에 피어났어 || || ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ || || 호라 마타 슷카라칸니 이키타이나 난니모 나이카라사 || || 봐, 또 다시 텅 빈 채로 살고 싶은걸. 아무것도 없으니까 말이야 || || このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを || || 코노마마 스코시다케 키미토 오도루 지칸니 하나타바오 || || 이대로 조금이나마 너와 춤추는 시간에 꽃다발을 || || || || 気づいたら僕らはどこへ?歩く 歩く 行き先もなく || || 키즈이타라 보쿠라와 도코에 아루쿠 아루쿠 유키사키모 나쿠 || || 눈치채고 나면 우리들은 어디에? 그저 목적지도 없이 걸어가 || || 知らない知らないなんにも知らない 上手く笑えないし 闇の中 || || 시라나이 시라나이 난니모 시라나이 우마쿠 와라에나이시 야미노 나카 || || 몰라, 몰라, 아무것도 몰라. 잘 웃어보일 수도 없고 어둠 속으로 || || どうしたの?って問いかけるの 君の君の無邪気な声が || || 도오시타놋테 토이카케루노 키미노 키미노 무쟈키나 코에가 || || 무슨 일이야? 라며 되물어오는 너의 순진한 목소리가 || || 響く響く星空の奥いつかいつか言わせてくれよ || || 히비쿠 히비쿠 호시조라노 오쿠 이츠카 이츠카 이와세테쿠레요 || || 울려퍼지는 별무리의 안, 언젠간 말하게 해줘 || || すっかり余計なことばっか || || 슷카리 요케에나 코토밧카 || || 하나같이 쓸모없는 것들 뿐 || || 汚れた心にじゃあバイバイ || || 요고레타 코코로니 쟈아 바이바이 || || 더럽혀진 마음에게 그럼, 잘 있어 || || きっかり悩んだ今日だって || || 킷카리 나얀다 쿄오닷테 || || 분명 고민한 오늘이라도 || || それでも眠れない || || 소레데모 네무레나이 || || 그럼에도 잠들 수 없어 || || || || さようならって言わせてよ昨日の寂しさに || || 사요오나랏테 이와세테요 키노오노 사비시사니 || || 안녕이라는 말을 하게 해줘, 어제의 외로움에게 || || いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ || || 이츠시카 카랏포나 코코로다케가 요조라니 사이탄다 || || 어느샌가 비어버린 마음만이 밤하늘에 피어났어 || || ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ || || 호라 마타 슷카라칸니 이키타이나 난니모 나이카라사 || || 봐, 또 다시 텅 빈 채로 살고 싶은걸. 아무것도 없으니까 말이야 || || このまま少しだけ君と踊る時間に笑う様に || || 코노마마 스코시다케 키미토 오도루 지칸니 와라우요오니 || || 이대로 조금이나마 너와 춤추는 시간에 웃을 수 있도록 || || || || 難しだらけの脳内で || || 무즈카시다라케노 노오나이데 || || 어려움만이 가득한 뇌내에서 || || でも焦らなくたってもういいじゃん || || 데모 아세라나쿠탓테 모오 이이쟌 || || 그래도 조급해하지 않아도 이젠 괜찮잖아 || || 明日は明日は来るからさ || || 아시타와 아시타와 쿠루카라사 || || 내일은 찾아올 테니까 || || でもいまだけは夜よ隣で || || 데모 이마다케와 요루요 토나리데 || || 하지만 지금만큼은 밤이여 곁에 있어줘 || || || || すっからかんに生きたいな何にもないからさ || || 슷카라칸니 이키타이나 난니모 나이카라사 || || 텅 빈 채로 살고 싶은걸. 아무것도 없으니까 말이야 || || このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを || || 코노마마 스코시다케 키미토 오도루 지칸니 하나타바오 || || 이대로 조금이나마 너와 춤추는 시간에 꽃다발을 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기